#047 Koki - ole! vol 14 - 2011.07.262011.05.07. 15:37, rei
angol fordítás: iside89.livejournal.com
Helló
Gondban vagyok…
Nincs semmi sem, amiről írhatnék
Mert estig nem mozdultam ki
Este elmentem rendesen enni
Tegnap volt az egyik barátom szülinapja ezért egy gömbhallal leptem meg
Csak gömbhal volt
A sült gömbhal nagyon finom
[három kép a kajáról]
Ha jobban meggondolom, ha kanji-val kell leírnom a gömbhalat, kicsit ügyetlen vagyok
Megpróbálok más vicces kanji-t keresni…
...
......
堊← Mikor használod ezt
...
......
襾 ← Ah ez már egészen közel volt Már majdnem olyan, mint amit én ismerek
...
......
齒 ← Félelmetes Túl sok ember egy helyen [Benne négy人 kanji vagy, ami a ’személy’ kanji-ja]
...
.......
蠡 ← Ezt lehetetlen megjegyezni Hiába tudom, mikor kell használni, képtelen vagyok leírni. Túl sok vonal van a bogarak fölött [Alul a két虫 a bogár kanji-ja]
Fuu
Mára elég less ennyi is, oké?
Nagyon sok mindent ítéltem meg
A kanji miatt eszembe jutott. A szúnyog az a bogár, ami zümmög, és a legyet is így írják, mert összedörzsöli a kezeit mintha egy kötelet kötne, ha erre gondoltok, könnyű lesz észben tartani *
Még akkor is, ha nem sok az esély rá, hogy leírjátok…
Mit csináljak?
Egy új tesztel kéne megbírkóznom
A manual egyedül a gyerekeim bemutatásáról less majd…
Csalok…?
Ma fejezzük be it
Inkább kezdjük a jövendőmondást, oké?
Nézzetek oda…
Hoi
↑
*A szúnyog kanji-ja蚊: az első része jelentése a bogár, a második részét általában „bun”-nak olvassák, mely ugyanúgy hangzik mint a „buzz” japánul.
A légy kanji-ja蝿: az első része jelentése a bogár, a második pedig ugyanaz, mint a kötél kanji-ja
|
Eszméletlenül jól ír, még a semmiről is tud jó sztorit hozni!
Érdekes ajándék ez a gömbhal!
Hát még amit a kahji-val szórakozik, azt fergegeteges humorral fűszerezi.
Imádom!
igen XD
nem vagy egyedül~ :3