#070 Koki - Ole! vol6 július 132011.05.18. 16:34, rei
angol fordítás: kattunsaikou.livejournal.com
Helló
Tegnap nehéz nap volt
Mivel Kame-chan azt mondta, „Lehet ma nem tudok új bejegyzést írni”
A lordotok felelősnek érezte magát, hogy írjon helyette
Ráadásul ez olyan, mint egy riport mely össze fog ütközni Kame-chan bejegyzésével
De mivel vettem a fáradságot, hogy megírjam, elolvassátok?
Maa
Olvassátok el
Gyerünk
Ma hatkor keltem egy interjú miatt, de a Music Lovers után végzek a mai programommal
Ezért ilyen hosszú idő után masszázsra megyek
Most az interjú közben vagyunk
Most nem tudom, mit írjak, ezért kéne csináljak egy élő riportot
Ah
Hívtak, hogy készítsünk egy csoportképet
Indulok
Phew hiába lett vége, hirtelen elhívtak minket próbákra
Megyek
Itt vagyok
Konfirmálták a helyünket, és most a személyzet a világításon dolgozik a kamera próbákhoz
Most egy ostoba játékot játszunk, ami nagyjából arról szól, hogy ki tudja megtréfálni a másikat
(nevet)
OhHívtak a próbára, tehát indulok is
Hoi Visszatértem, és most újra nézzük a felvételt
Reggel óta nem ettem semmit, ezért közben bento-t eszek (don!)
Rendben
Megint hívtak, ezért már indulok is~
Hol marad a „Ganbatte”?
Nem számít, hogy hol vagy, vagy mit csinálsz, mondd ki
Yup
Indulok
Ez minden//
Amúgy…
„don!”<- ugyanaz a „don!” mint a híres kalóz mangában
Azok, akik nem látták az animét, de elolvasták a mangát érteni fogják
Tegnap nem készítettem semmilyen képet, de ma reggel mielőtt a munkába indultam, játszottam a gyerekekkel, és azon tűnődtem, Rai-chan miért nem volt ott, majd mikor megfordultam, láttam, hogy valaki a függöny mögött napozott(kép)
Nos, akkor kezdhetjük a szokásos jövendőmondást?
Kő
Papír
Olló, gyerünk!
Nem vártam, hogy kétszer egymás után is ez lesz
Akik nyertek…
Nagyon jó (don!)
Akik vesztettek…
Nem fontos (dodon!)
Akiknek ugyanez jött ki…
Nos, nincs mit mondjak (dododon!)
Akkor viszlát//
A lordotok megmutatja a méltóságát
Ezúttal ez nem valami mocskos becsapás
|
Szia!
Köszönet az összes Ole! fordításért. Igaz, hogy már angolul elolvastam a bejegyzéseket, de azért így magyarul sokkal élvezhetőbbek. Imádom Kokit és olyan jó, hogy ezeken a bejegyzéseken keresztül jobban bepillantást nyerhetünk az életébe. *-* Arigato!
szia :3
szívesen~
én is ezért kezdtem el fordítani őket, mert hihetetlen, hogy mennyire édesek o3o és olyan kis kzövetlenek x3