#025 sadie - halálos álarcosbál {deadly masquerade}
2011.04.23. 20:59, rei
angol fordítás: kuroi-sora.livejournal.com/
sadie - halálos álarcosbál {deadly masquerade}
Hercegnőként viselkedő kövér lány, egy ronda plüsst cipelve körbe-körbe
Egy beképzelt ember, aki nevetséges és azért erőlködik, hogy jó hazug legyen
Te nevetsz a legjobban, mert te lettél legutoljára közszemre téve
Túlkésőn eltűntem a szemeid elől, mert úgy éreztem, hánynom kell
Egy megtévesztő történet büszke írónője vagy?
Éljenzés, egy feljegyzés arról, hogy szó szerint tehetséges vagy a csillogó hazugságok elterjesztésében
Te nevetsz a legjobban, mert te dicsérsz legutoljára
Túlkésőn eltűntem a szemeid elől, mert úgy éreztem, hánynom kell
Ismeretlenek, a brutalitás, amivel kieresztitek az arcátlanságotokat, lesokkol
Kérlek, vedd észre az édes mosolyomat, a végén a kihasználásom és megerőltetéseim törvényen kívüliek lesznek
Te nevetsz a legjobban, mert te érted meg legutoljára
Túlkésőn eltűntem a szemeid elől, mert úgy éreztem, hánynom kell
Senki sem szeret téged szívből
Senki sem ment meg téged A.HA!
Ha nem érted meg, rendben van
Valaki lehet nevet rajtad
Valaki le van nyűgözve A.HA!
Minden rendben van, csak menj már el
Halálos álarcosbál
Mozgó babák, melyek extázisban táncoltak
Mint egy pók, odatapadva a mérgező hálójához
Hallom a megsemmisített hangod pulzusát
A sellő, mely elvesztette a célállomását, sír
Az életéért könyörgő gazember siránkozása
Mint az óra mutatója, fejjel lefelé lógsz
A rossz hangzás szöcskéje énekel
Bámuljuk a gyertyát addig, amíg teljesen el nem ég